Cahiers Conte-moi le Ciel n°1 : Albus et l'étoile qui danse

Un conte de Noël pour réconcilier le monde avec Jésus

Dans ce conte, le personnage principal devient à la fin le Père Noël. Ce choix de protagoniste peut surprendre pour parler de la naissance de Jésus,
mais sa célébrité mondiale rend le livre accessible à toutes les cultures. Et au fond, cet homme complètement ignorant de Dieu au début de l’histoire ressemble à notre humanité. Qui sait encore ce que l’on fête à Noël ? Grâce à lui, chacun est ainsi invité à cheminer vers Bethléem, à travers le
rappel de l’Histoire et celui de la foi qui s’y attache.     
 télécharger le livre

Cet ouvrage est construit en deux temps : un conte où sont rappelés la naissance de l’enfant Jésus et le message d’amour de Dieu, et une annexe portée par un souci de vérité, reprenant les éléments du conte et les replaçant dans leur vérité historique d’un côté et religieuse de l’autre

Synopsis

La première nuit de l’an 1, un vieil astronome nommé Albus découvre une nouvelle étoile dans le ciel. Or celle-ci se met à danser. Albus est déconcerté. Son ange-gardien intervient alors et lui explique qu’il faut la suivre et qu’elle conduit à un nouveau-né extraordinaire : Jésus, le sauveur du monde. Tel un roi-mage, Albus part. À son arrivée en Judée, il rencontre les vrais mages qui l’invitent à se joindre à eux pour se présenter devant l’enfant. Mais à l’heure dite, Albus n’est pas là. Honteux d’arriver les mains vides devant un petit être si important, il a décidé de lui fabriquer un jouet. Le lendemain, lorsqu’il se présente enfin, il n’y a plus personne : la jeune famille a fui dans la nuit pour échapper à la vindicte du roi Hérode. Albus est désolé. L’ange lui propose alors d’offrir à Jésus un cadeau spécial : faire du jour anniversaire de sa naissance un jour symbole de paix et d’amour dans le monde entier. Albus accepte cette mission avec joie. C’est ainsi qu’il devient le Père Noël. 

L'annexe du livre

Une annexe de culture générale suit le texte du conte et démêle la fiction du réel. Elle reprend chaque élément de l’histoire (personnages, lieux et dates) et les replace dans leur vérité historique d’une part, et dans la vérité de la foi d’autre part. Et même « des » fois puisqu’elle donne les visions de différentes religions concernées par les éléments du texte. Cette annexe est indissociable de la première partie du livre parce qu’elle n’essaie de « faire croire » ni au conte ni à la vérité biblique et garantit ainsi la liberté du lecteur.

La naissance du projet

« J’ai écrit et illustré ce conte en pensant à toutes ces familles où Jésus n’est plus qu’une culture, et où les enfants n’entendent même plus parler de son amour. Je me suis auto-éditée. Le livre a été vendu dans des librairies, comme La Procure, à Versailles. Et une semaine avant Noël, je me suis avisée que je ratais mon objectif. J’avais usé de mon réseau et nombre d’amis chrétiens pratiquants l’avaient acheté. Et je les en remercie. Mais je n’atteignais pas ceux à qui j’avais espéré parler de Dieu. Il m’est alors venue l’idée que ces chrétiens qui avaient peu à peu abandonné le Seigneur venaient encore souvent à la messe de minuit ! Par habitude, pour la grand-mère, parce que cela fait partie de la fête, parce qu’ils y ressentent quelque chose… Bref, ils y sont. Les prêtres de ma paroisse ont dû prendre une décision express et je les remercie également. Mais quel succès ! Et quelle joie ! Nous avons distribué plus de 200 exemplaires lors de deux messes de Noël. Il n’y en eut pas assez. Les gens étaient surpris et très touchés par ce cadeau paroissial. Ensuite, bien sûr, nous avons semé. Et Dieu seul agit dans les cœurs… En janvier, je me suis demandée combien il fallait produire de livres pour que le prix unitaire soit suffisamment bas et que les paroisses puissent ainsi financer l’achat de ces livres et réitérer cette opération missionnaire. Le projet était né. »
Isabelle Péteul, auteur

La suite de l'histoire

2018 à 2020

2019
Avent 2019
Sept. et Noël 2020       

les Noëls suivants

Le livre est relu par des prêtres, évêques, théologiens, parents, professeurs, orthophonistes, catholiques, protestants, non croyants… (voir le mot des lecteurs)
Le texte est traduit en anglais par une américaine, professeure d’anglais aux Etats-Unis
Le livre est diffusé intégralement sur le site évangélique Top Chrétien
Le livre et son concept font l’objet d’un atelier du Congrès Mission de Paris
Impression de 2000 livres à destination d’écoles et de paroisses et distribution à Noël
Le conte est raconté sur Youtube. En 4 ans, presque 8 000 exemplaires sont diffusés.



Téléchargement du conte

Écouter l'histoire, racontée par le Père Gaultier de Chaillé.